home

in scena

fuori scena

contatti

date concerti

 




Raffaella Benetti, traduttrice e interprete di Barbara. La giovane cantante e attrice, che ama lasciare nelle sue traduzioni parole in francese, afferma una totale identificazione con l'autrice tradotta. Come Barbara cantava se stessa, lei vuole cantare Barbara. Ritiene fondamentale che l'apporto autobiografico di Barbara emerga nella traduzione.

www.bielle.org relazione della giornata del 25 ottobre 2002 al Club Tenco


Quest'anno (2002) il festival Tenco aveva come filo conduttore "la traduzione nella canzone d'autore". Una brava Raffaella Benetti (se vi capita la possibilità ascoltatela) ha eseguito alcuni brani tradotti dalle canzoni della francese "Barbara".

www.niguarda.com


"J'ai écouté avec plaisir votre CD sur lequel vous interprétez d'une façon admirable la sélection figurant sur ce support."

 

(Ho ascoltato con piacere il vostro CD nel quale interpretate in maniera ammirevole..."

 

M. F. Pierre Ribert, Directeur de Les Editions Métropolitaines

 


Si respira un'aria insolita in "Femme piano", il cd di Raffaella Benetti dedicato alle canzoni dell'artista francese Barbara... E l'aria mossa da questo disco è lontana dalle suggestioni del nostro paese, più vicina a esperienze mitteleuropee di altre chanteuse alle prese con il repertorio della canzone d'autore internazionale (Marianne Faithfull, Ute Lemper - solo per fare due nomi).

L'arte di Raffaella Benetti meriterebbe molta più attenzione.

 

Giulio Brusati


 

 

 

Il pubblico dell'Ariston Roof ha ascoltato in religioso silenzio, per poi rispondere con sentiti applausi, le due interpretazioni di Raffaella - che si è rispettivamente accompagnata con chitarra e piano- di "Joyeux Noël" e "Di' quando tornerai" (in francese "Dis, quand reviendras-tu?").

 

Beppe Montresor

 


"Due B per una canzone di serie A"

Femme Piano: Raffaella Benetti traduce e canta Barbara [...].Canzoni i Interpretate ma non solo: perché Raffaella Benetti ha anche condotto felicemente in porto la difficile impresa di tradurre in italiano questo raffinatissimo repertorio; e che l'impresa sia riuscita lo si è già capito a Sanremo, al recente convegno del Club Tenco sul tema delle traduzioni in canzone, al quale la Benetti è stata invitata proprio in virtù di questo lavoro.

 

Enrico de Angelis


"Votre voix et la langue italienne se prêtent parfaitement à l'interprétation de Barbara: le mariage est réussi! Beaucoup de sentiment et de retenue dans les chansons tristes ou graves et beaucoup d'allant dans les autres: c'est le secret.

[...] ce beau travail que vous accomplissez pour faire connaître l'œuvre de Barbara"

 

(La sua voce e la lingua italiana si prestano perfettamente all'interpretazione di Barbara: il matrimonio è riuscito!...)

 

M. B. Merle, Président de l'Association Les Amis de Barbara

 


Raffaella Benetti interprète de fort belle façon les chansons de Barbara en italien. Elle signe les textes des versions italiennes.

(Raffaella Benetti interpreta in bellissima maniera le canzoni di Barbara in italiano)

 

François Faurant

 

www.passion-barbara.net


 

 

...è la miglior Barbara che ho sentito (dopo Barbara, naturalmente), ma adesso non ha rivali. Veramente brava.

 

Guido Michelone, giornalista, saggista,

docente di storia della musica afroamericana all'Università Cattolica di Milano


Raffaella Benetti, autentica rivelazione del Festival Ferré, ha riproposto parte del suo repertorio da lei abilmente tradotto lasciandoci stupefatti per la sua maturità interpretativa e una voce di rara bellezza, limpida e ferma, che auspichiamo di sentire in più ampi panorami di comunicazione ma la sua scelta "in direzione ostinata e contraria" (De André) alla canzonetta nazional-popolare non le agevolerà il cammino e per questo le siamo solidali.

 

Mauro Macario


Emozionante, da brividi, Femme Piano, rilettura italiana della grande interprete francese Barbara. La firma la veronese Raffaella Benetti.

 

Roberto Casalini


Votre travail et votre interprétation nous plaisent énormément.

L'idée est belle de chanter certaines chansons en français (que vous maniez très bien) et d'autres en italien. Je parle un peu l'italien moi-même, et je trouve vos traductions excellentes parce que très fidèles. Je pense en effet que pour amener Barbara au public, il faut qu'il puisse entendre ses mots.

Certains ont fait l'erreur de vouloir les  interpréter au lieu de les donner.

J'aimerais tellement assister à l'un de vos concerts[...] on pourrait imaginer que vous chantiez à Paris, ou ailleurs en France, un jour pour nos adhérents.

 

(Il suo lavoro e la sua interpretazione ci piacciono enormemente)

 

 Martine Worms, pour Perlimpinpin-Barbara

 


 

 

sp;